Буква – падчерица у родного языка
Я беседую с Анатолием Ивановичем Золотнинцким -
членом Удмуртского отделения МСА (Международной славянской академии
наук, образования, искусства и культуры). Ещё будучи преподавателем
Механического лицея № 9 Анатолий Иванович занимался изучением орфографии
русского языка и букв с надстрочным просодическим диакритическим знаком
(“Ё,Й”). На нашей встрече Анатолий Иванович поделился результатами
своих многолетних наблюдений.
В 1797 году классик русской литературы, автор многотомного труда “История
Государства Российского” Н. М. Карамзин ввёл в употребление современную
графику написания седьмой буквы русского алфавита “ё” .
Все было гениально просто: Карамзин над шестой литерой «е» проставил
двоеточие, и новая буква автономно вошла в русский алфавит. Но уже
в 1890 году с выходом в свет 21-го тома «Энциклопедического словаря»
Брокгауза Ф.А. и Ефрона И.А. появляется проблема халатного отношения
к постановке двоеточия над «е». С реформой русской орфографии 1917
- 1918 годов значение этой проблемы возросло, а на сегодняшний день
достигло максимума. Получается парадокс: из 33-х букв издатели пользуются
32-мя, а то и меньшим количеством букв. Кстати, в удмуртском алфавите
шесть литер имеют двоеточие: е, ж, з, и, о, ч. И представьте, какая
возникнет путаница, если не печатать эти буквы в текстах на удмуртском
языке. А ведь русский язык обладает не менее важной особенностью -
наличие в слове буквы «ё» указывает на место ударения. Остается гадать,
например, как произнести: молодёжь или молодежь, нёбо или небо, падёж
или падеж, осёл или осел, и таких примеров сколько угодно.
Теперь стихийно установленный сбой лихо используется лексикографическими
справочниками, СМИ, в рекламе, во всевозможных указателях, вывесках,
лозунгах, в литературе.
Так, в 1987 году в издательстве «Просвещение» вышла книга сказок Андерсена,
где на 272-х страницах нет ни одной буквы «ё»! Создаётся впечатление,
что наборщики решили сэкономить типографскую краску, и в результате,
появились всевозможные ляпсусы: умен, ее, своем, еще, ждет, идет,
мед, лен, твердое небо ит.д. А вот красноярские издатели, выпустив
те же сказки, уважительно отнеслись ко всему алфавиту. Или вот всем
известный плакат - «Город, в котором мы живем» - также обошелся без
7-ой буквы. И наконец, в «Большой Советской Энциклопедии» написано,
что употребление буквы «ё» вообще необязательно»! Выходит, зря трудился
Николай Михайлович Карамзин.
Потомки и без «ё» понимают друг друга, а вскоре, возможно, и от знаков
препинания откажутся? Ведь так проще и дешевле…
Максим Люкин, студент 2 курса отделения журналистики
В
номере:
Пресс-таймер
Семь амбициозных целей УдГУ (программа «УдГУ-2000»)
История журналистики. С.М.Бурбуров
К.Герда собирались издавать в серии ЖЗЛ
Буква – падчерица у родного языка
У Амура на крючке
"Журналист", "Студио",
"Комсомолец Удмуртии"
© Дизайн и подержка: А.Шкляев,
А.Смирнов
© Кафедра журналистики УдГУ