Сатирик Аркаш Багай стал детским
писателем и остался жив
К 95 летию со дня рождения
Клабуков Аркадий Николаевич [псевдоним
20-х гг. - Аркаш Багай; 60-х - Клабуков-Багай] [родился 17. 3. 1904
г. в с. Водзимонье Малмыжского уезда Волипельгинской волости Вятской
губернии - умер 24. 6. 1984 г. в г. Ижевске], удмуртский писатель.
Член Союза писателей СССР (1932). Окончил Ижевский педтехникум (1923),
этнологический факультет МГУ (1930). Работал секретарем и корректором
вотской секции Центриздата в Москве в 1926, техническим редактором
в Удмуртском книжном издательстве (1931-37), научным сотрудником (1937-42)
и заведующим (1945-54) сектора литературы и фольклора УдНИИ, ответственным
редактором журнала «Молот» (1954 - 58). С 1958 - переводчик в редакци»
Блокнота агитатора», с 1959 - литконсультант при Союзе писателей УАССР.
С 1964 - на профессиональной литературной работе. Первое стихотворение
опубликовал в 1923 в газете «Гудыри»». Начинал как писатель-сатирик.
Первые рассказы и фельетоны писал в подражание М.Зощенко по принципу
«чтобы читатели животики понадрывали»и печатал их под псевдонимом
Аркаш Пель [буквально: Аркаш Ухо], а жанр своих фельетонов обозначал
как «пелеетон» [«задевающий ухо] и «пушнеро верос» [букв.: «крапивный
рассказ»]. Сатирико- юмористические рассказы, главным героем которых
является Локан Петыр [Петр Лоханкин], объединены в книге «Перепеч»
(1927). В 20-е годы писал очерки и репортажи. Под натиском вульгарной
критики изменил свой имидж. Книгами «Тараканъес» - «Тараканы» (1927)
и «Липет йылын» - «На крыше»(1928) начал свой творческий путь как
детский писатель. Поэма «Тю-тю Макси»(« Макси», 1935) стала классикой
удмуртской детской литературы и вышла тиражом более миллиона экземпляров
на русском, чувашском, молдавском, коми-зырянском и других языках.
Она заслужила высокую оценку С.Михалкова, Ю.Яковлева, К.Чуковского.
В 1930-е годы продолжал подвергаться резкой критике со стороны коллег,
и сам не избежал вульгарно-социологических выпадов в их адрес.
Заметной книгой в творческой биографии поэта и удмуртской детской
литературе стал его сборник «Тынад пичи эшед» - «Твой маленький друг»(1955),
где следуя традицим К.Герда, Клабуков уже на новом этапе истории страны
представил юным читателям большой, разнообразный трудовой окружающий
мир. Книга «Мынам азбукае» - «Моя азбука» (1972), созданная по образцу
одноименной книги С.Маршака, состоит из 38 поэтических миниатюр -
по числу букв удмуртского алфавита. Она не только дает представление
о специфике, начертании, назначении каждой буквы, но и знакомит малышей
с предметами быта, природой, со взаимоотношениями людей. Выступив
в молодые годы в качестве поэта, прозаика, пародиста, критика, Клабуков
в разное время отдавал предпочтение то одному, то другому жанру и
в шутку называл себя «многостаночником». Он собирал и исследовал фольклор,
писал литературоведческие статьи, рассказы, пьесы. Вместе с соавторами
Г.Ф.Федотовым, а затем с В.И.Соловьевой создавал букварь, который
выдержал 12 изданий. Книга «Адями огназ овол» - «Человек не одинок»
(1974) впервые представила его творчество в многообразии жанров: он
выступает в нем как драматург, критик, поэт и прозаик. Клабуков является
одним из авторов «Очерков истории удмуртской советской литературы»
(1957). В последние годы своей жизни Клабуков написал две повести
для детей о нравственном выборе и преемственности поколений: «Палбам»
- «Разнощекий» (1970) и «Можай тыпы» - «Можайский дуб»(1982). Написанные
колоритным образным языком и воссоздающие яркие национальные характеры,
повести стали увлекательным чтением для школьников среднего возраста.
Для детей написал пьесы «Уляш», «Кылмекей» и др. Клабуков издал сборник
«Удмурт калык сказкаос» - «Удмуртские народные сказки»(1940, в соавторстве
с М.Перевощиковым) и «Удмурт калык выжыкылъес» - «Удмуртские народные
сказки» (1954, совместно с Н.П.Кралиной). Написал ряд статей о проблемах
мастерства, творческие портреты писателей - Д.Майорова, Ф.Александрова,
Г.Ходырева и др. Произведения Клабукова переводили на русский язык
М. Светлов, О. Высотская, С. Ботвинник, Е.Тараховская и др. Они выходили
также на молдавском, украинском, чувашском языках. Клабуков печатался
в журналах «Урал», «Мурзилка», «Пионер» и др. Его книги выходили в
Москве, Свердловске и других городах. Перевел на удмуртский язык роман
Д.Дефо «Робинзон Крузо», произведения А.Пушкина, М.Лермонтова, Н.Некрасова,
Т.Шевченко, М.Исаковского, А.Барто, К.Чуковского, С.Михалкова, Лю-Шао-ци
и др. Большое значение Клабуков придавал воспитанию творческой смены.
Его письма начинающим писателям, статьи в жанре консультаций могли
бы составить целый том. Клабуков оставил также рукопись книги воспоминаний
о встречах с выдающимися деятелями отечественной литературы. В годы
учебы в Москве он посещал занятия литературного кружка Д.Фурманова
в Краснопресненском районе столицы, на которых бывали его сокурсники
по университету А.Жаров, И.Уткин, М.Светлов. Клабуков был дружен с
Мусой Джалилем, А.Током, И.Шамовым и другими. В литературном наследии
Клабукова остались письма к нему М. Исаковского, Ашальчи Оки, К.Чуковского
и др. Участник Великой Отечественной войны. Служил в отдельном запасном
инженерном батальоне особой техники (с 1944 - отдельный полк (учебный)
минных заграждений и секретной техники). Награжден орденом «Знак Почета»(1958)
и медалями.
Лит.: Поздеев П. Аркадий Клабуков:
Улэмез но творчествоез сярысь. Ижевск, 1972. Шкляев А. Араны егит
муртъес лыктозы... Устинов, 1986. С. 78 - 94. Кралина Н. А.Н.Клабуков
\\ Дет. лит. - 1978. - № 8. - С. 34 - 36.
А.Ш.
В
номере:
Чтобы построить демократию, надо преодолеть нашу
нищету
Сми и выборы
Сатирик Аркаш Багай стал детским писателем и остался жив
Наташа Гордеева. «Опять растревожены чувства...»
"Журналист", "Студио",
"Комсомолец Удмуртии"
© Дизайн и подержка: А.Шкляев,
А.Смирнов
© Кафедра журналистики УдГУ