|
публикации - > Герд и Гердоведение
Кузебай Герд
Удмуртский язык — орудие просвещения удмуртов
Когда я захожу в облоно, Госиздат, я всегда впиваюсь глазами
на маленький скромный плакат-лозунг, предложенный мною еще в 1919 году
с удмуртской надписью: "Удмурт калыклы — удмурт кыл", что значит
по-русски "Удмуртскому народу — удмуртский язык", и долго, много
думаю об этих четырех золотых словах. Почему выдвинут этот лозунг? Разве
наш народ не имел родного языка?..
Этот лозунг выдвинула сама жизнь и с течением времени заставит подумать
о нем всех граждан Вотобласти. Раньше при царизме удмуртский народ не
имел своего языка как такового. Язык звучал только в семье, а из школы,
общественных учреждений он изгонялся и даже теперь при Вот. автономии
не слышатся широко его переливы. В наших учреждениях удмурты — сыны Удмуртии
— как будто чужие, они как и раньше робко заходят в них из боязни, что
не сумеют по-русски объясниться, рассказать наболевшие нужды и не услышат
в них приятного родного языка...
Когда говоришь интеллигентному партийному работнику, что необходимо ввести
удмуртский язык в школу, на курсы, в учреждения, он в недоумении широко
раскрывает глаза: "Зачем это? Ведь удмуртский язык некрасив, груб,
некультурен, рано или поздно удмурты будут говорить по-русски, зачем искусственно
задерживать этот процесс?" И многие товарищи встают на этот неправильный
путь разрешения национальных проблем. Но почему нужен "удмуртскому
народу — удмуртский язык"?
"Язык народа — это дух народа",— сказал Гумбольдт. В языке воплощается
психология народная, миросозерцание, переживания народа; вся история данного
народа отражается в его языке. Язык создан не вмешательством человеческой
воли, желаний и интересов, а вырос в народе в силу таких же естественных
процессов, в силу каких растет и развивается все в природе.
В языке одухотворяется весь народ, вся родина его, в языке претворяются
творческой силой народного духа и мысли, и картины, и звук, небо отчизны,
ее воздух, ее физические явления, климат, поля, горы и долины, леса, реки,
ее бури и грозы — весь тот глубокий, полный мысли и чувства голос родной
природы, который так громко говорит о любви человека к его иногда суровой
природе. Кроме внешней природы, в языке отражается вся история духовной
жизни народа. В сокровищницу родного слова одно поколение за другим складывает
плоды глубоких сердечных движений, исторических событий, верования, следы
прожитого горя и прожитой радости — словом, весь след духовной жизни народ
бережет и сохраняет в народном слове. Язык есть самая живая, самая обильная
и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа
в одно великое, живое историческое целое. Язык выражает собой не только
жизненность народа, но есть именно эта самая жизнь. Народ может создать
себе новую родину, но новый язык — никогда; вымер язык в устах народа
— вымер и народ.
Понятно поэтому, что язык является лучшей характеристикой народа, что
лучшее и даже единственно верное средство проникнуть в характер народа
— усвоить язык его, и чем глубже вошли мы в язык народа, тем глубже вошли
в его характер; понятно также, что усваивая родной язык, каждое новое
поколение усваивает в то же время плоды, мысли и чувства тысяч предшествовавших
ему поколений, давно уже истлевших в родной земле. Все, что видели, что
перечувствовали и передумали бесчисленные поколения предков, передается
легко и без труда ребенку, который учится родному языку. Не условным знакам
только учится ребенок, изучая родной язык, он пьет духовную жизнь и силу
на гадимой груди родного слова.
.....
......
Представьте теперь, что дитя вместо того, чтобы учиться
родному языку, учится иностранному или, не окрепнув еще во владении родной
речью, уже переходит к усвоению чужой речи. В его уме, во всем его душевном
складе происходит страшная путаница, если он прямо учится чужому языку:
природа, люди, верования — одного склада; изучаемый язык, возникший совсем
при других условиях, созданный другими людьми иного склада, изучаемый
язык говорит одно, вся обстановка — другое. Родное слово — великий учитель.
Человек, первоначально обучавшийся чужому языку, а потом родному, навсегда
останется чужд своему народу, никогда не поймет народа и не будет понят
им, не прибавит ни одной ноты к народному наследию. Все, что сделает этот
человек, будет носить иностранное тавро и не привьется народу. Если же
дети сразу учатся удмуртскому и русскому языку так, как будто у него нет
своего языка, то это еще хуже. При подобном смешивании языков великий
наставник человечества — слово — не окажет почти никакого влияния на развитие
дитяти, а без помощи этого великого педагога никакие другие педагоги ничего
не сделают. Такие дети лишены характера и творческой силы, над ними совершено
психическое убийство.
Ребенок, привлеченный для занятий в детский сад, дом, очаг, школу, встречает
здесь дело, совсем ему чуждое, к которому он не подготовлен. Вследствие
этого первая стадия обучения дается ему крайне тяжело, а учение в целом
происходит весьма медленно и при огромном напряжении психологических сил
ребенка. Бесспорными наблюдениями установлено, что в первый год своего
обучения удмуртские дети теряют от 30 до 60% в весе и от 20 до 40% в росте
по сравнению со своими сверстниками, не посещающими дошкольные и школьные
учреждения. Очевидно, сам процесс изучения русского языка для удмуртских
детей представляет почти непреодолимые препятствия.
Продолжая и сейчас воспитывать детей на русском языке, мы этим самым продолжаем
преступное дело психического убийства и вытравливания всего так называемого
"удмуртского" из ребенка. Игнорируя удмуртский язык в учреждениях,
мы создаем глубокую пропасть между собой — работниками и удмуртским народом.
А чтобы уничтожить эти ненормальности, "удмуртскому народу — удмуртский
язык". Необходимо его, как педагогическое орудие, ввести сейчас же
во все удмуртские учреждения по социальному воспитанию!..
|