site map - карта сайта 

Александр Шкляев

Псевдонимы удмуртских писателей как способ этнической идентификации и продвижения своего творчества

Многие удмуртские писатели, подобно русским писателям начала ХХ века, брали себе псевдонимы. Но в отличие от своих собратьев в новых именах они подчеркивали не столько свое социальное положение (Горький, Бедный, Скиталец и др.), сколько свою национальную или национально-родовую принадлежность. С этой целью они заменяли свои полученные при крещении русские фамилии на удмуртские имена, в качестве которых могли выступать этнонимы, топонимы, названия родов, божеств, деревьев, цветов и т.д. или просто обозначали себя как сын такого-то отца наподобие Шандор Петефи – Сандыр Петырпи [ букв.: Александр сын Петра];

Г.Е. Верещагин - Удмурт;
Д.И. Корепанов - Кедра Митрей [букв.: Дмитрий из рода Кедра]; Пан Реймит;
М.Г. Дараев - М.Г. Можгин [фамилия Можгин взята для того, чтобы подчеркнуть территорию, с которой переселился род писателя в закамский край];
Т.К. Борисов - Трокай Борисов;
А.Н. Клабуков – Аркаш Багай [букв.: Аркадий из рода Багай]; Аркаш Пель [букв.: Аркадий Ухо].
А.Г. Векшина – Эльдыш [слово не расшифровано], Ашальчи Оки [Акулина Зубровка или Акулина Ятрышник*];
Д.А. Майоров – Даньло Майор [букв.: Даниил из рода Майоров];
И.Г. Гаврилов – Гави Йыги [Игнатий сын Гавриила];
М.И. Ильин – Пересь Удмурт [Старый Удмурт], Мерпи [Сын Общины]; И.К. Курбатов – Йыгын Курбат [Игнатий из рода Курбатов];
Т.И. Шмаков – Шмаки Тими [Тимофей из Шмаковых];
К.Н. Иванов – Кос Ошмес [букв.: Сухой Родник; скорее всего, это микротопоним родных мест писателя];
А.И. Жомбин – Жомбо Очей [букв.: Александр из рода Жомбо];
Д.И. Баженов - Д. Пинь [букв.: Зуб, как имя зафиксировано в 1646 году**];
М.Г. Баженова – Льом Маня [букв.: Черемуха Мария];
И.Д. Дмитриев – Иннакей Кельда [Игнатий из рода Кельда];
М.М. Кельдияров – Кельд Чужайнен [окончанием -нен автор подчеркивал свою родственность с финнским этносом; чуж – термин родства***];
Айво Иви - И.Г.Векшин – Айво Иви (aivo - букв. с фин. – мозг, Иви - Иван].

Кроме этническокой идентификации некоторые псевдонимы подчеркивали еще и политические притязания и культурные ориентации своих носителей в годы революционных преобразований и социальной борьбы:
Кузебай Герд (Герд в пер. с удм.: - Единство, Узел) – Кузьма Павлович Чайников, своим псевдонимом хотел обозначить не только свою национальную принадлежность, но и выразить стремление объединить народ вокруг себя на основе национальной идеи; до псевдонима «Герд» К.П. Чайников подписывал еще свои произведения именами Адями, Сюмори [Верхнее колено прялки], Андан [Сталь];
Интерн (сокращение от слова «Интернационалист») – Т.Иванов, подчеркивал, в отличие от Герда (наверное, даже в полемике с Гердом), необходимость единства народа на классовой основе;
П.А. Марксистский - П.А. Батуев прозрачно указывал на свою приверженность к марксизму;
А.С. Алин - А.С. Бутолин взял, кажется, свой псевдоним, подражая В.И. Ульянову и И.В. Джугашвили;
Александр Эрик - А.Н. Наговицын - букв. с удмуртского - Свобода;
Однако некоторые псевдонимы были вымышлены не с целью этнической или авторской идентификации, а, наоборот, с целью сокрытия подлинного авторства на стадии фольклорного развития литературы, когда сочинитель еще не придавал особого значения своей личности как творящему субъекту (Удмурт ныл - неизвестный автор начала ХХ в., букв.: Удмуртская девушка), а также многочисленные псевдонимы авторов газеты «Гудыри», многие из которых не поддаются расшифровке. Д.И.Корепанов свою первую книгу «Эш-Тэрек» издал в городе Благовещенске в 1915 году и подписал ее псевдонимом Пан-Реймит. Пан – часть его фамилии Корепанов, тем самы он намекал , вероятно, на то, что женился на полячке и как бы стал теперь паном, а Реймит – это обратное прочтение удмуртского имени Митрей (Дмитрий).

Десятки псевдонимов И.Т. Дядюкова (Иван Кудо, Кунайвидо, Тарабумбия, Ван-до, Востэм, Акташ Бугор, Самой со и др.) по-видимому, вызваны были как стремлением скрыть авторство своих многочисленных малохудожественных публикаций, написанных ради гонорара, так и сугубо с целью литературной мистификации. Один из первых шаржей в удмуртской литературе был посвящен именно этому явлению. «Сам один, а имен – семьдесят семь. Кто это?» Читатель должен был догадаться, что это – И.Т. Дядюков.
Такие псевдонимы как Чебер Чипчирган (А.Н.Наговицын, букв.: Красивая Свирель), Шамардан (П.М.Усков), были придуманы для создания социальной литературной маски, нарицательного образа наподобие Конрада Лилиеншвагера (Н.А.Добролюбов), Иегудиила Хламиды (А.М.Горький) и др.

В 30-е гг., когда все национально-самобытное стало восприниматься с подозрением, удмуртские писатели, если они еще оставались на свободе, отказались от своих псевдонимов. В 50-е и последующие годы еще появляются псевдонимы. М.А. Чайников, племянник Герда, после возвращения из ссылки, взял себе псевдоним А.Югов, чтобы лишний раз, вероятно, не привлекать внимания карательных органов; А.Н. Клабуков своим псевдонимом Аркадий Клабуков-Багай, как он подписывал некоторые свои произведения, подчеркивал, что он не отказался от своего творческого наследия 20-х гг., за которое подвергался обвинениям в мелкобуржуазности, а также от своего псевдонима Багай; младший М.П. Петров своим псевдонимом Михаил Покчи-Петров отделил себя от своего старшего и знаменитого однофамильца, автора романа «Старый Мултан» М.П.Петрова.
В 70-90-е годы наступает новая волна псевдонимов. Некоторые авторы с целью привлечь внимание к своему творчеству обращаются к таким псевдонимам, которые призваны придать имени национально-самобытный оттенок, звучность, необычность, подчеркнуть этническую принадлежность, не потеряться в потоке привычных фамилий. Некотрые из авторов обращаются к псевдонимам с целью литературного эпатажа, юмора и самоиронии:

В.М.Ванюшев - Воръявай Василей [Воръявай – микротопоним родных мест поэта; Василей – Василий в удмуртском звучании);
В.Г. Кириллов – Кирла Лади [Владимир из рода Кирла];
В.Е. Владыкин - Омель Лади [Владимир сын Емельяна];
А.Г. Шкляев - Бекман Альчи Санко [Александр из рода Альчи, который из рода Бекман];
В.В. Сергеев – Ар-Серги [ар – тюркское название удмуртов];
А.А. Арзамазов - Арзамей Очей;
В.Н. Батуев – Эрик Батуев [Эрик – Свобода];
И.В. Пельтемов - Пельтэм Илля [Пельтэм – Глухой];
Н.Я. Самсонов - Никвлад Самсонов;
Ф.П. Пукроков - Фатых Пукроков, Федор Вязовский;
Р.О. Хайдаров – Рашит Хайдар;
Н.А. Пчеловодова - Муш Нади [Муш – Пчела];
С.П. Благинина - Серафима Пушина-Благинина.
В.Л. Шибанов – Шибан Виктор.

Появляются, как и в 20-30-е годы, псевдонимы, за которыми стоит образ нарицательного героя:

Пересь Мадей - А.Н. Уваров [букв.: Старый Балагур];
Абдрам Абдрамов [приблизительно: Удивительный из Удивительных].- коллектив авторов: В.П. Михайлов, А.Г. Шкляев, В.Е. Владыкин, Г.А.Ушаков, С.Вахитов и др.

В устной форме бытуют также псевдонимы, которые придумали некоторым писателям сами коллеги для юмора или шутливого к ним обращения:
А.И. Писарев – Гожъяськисев;
П.Ф. Куляшов – Педор Пашка;
С.А. Самоснов – Семсам;

А.П. Шкляев - ШАПык;
Н.Я. Самоснов – Никсам, Никсамзы и др.

В.Г. Широбоков  Васгриг (Василий Григорович)

В формах псевдонимов по-своему отражается живая жизнь литературы и проявляется ее самосознание.

Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ «Удмуртская литературно-художественная критика: становление, проблемы, жанры». Проект № 06-04-80405а/У».

Примечания
*ашальчи бот. зубровка, ятрышник – Удмуртско-русский словарь – Удмурт - зуч словарь. Под ред. В.М. Вахрушева. - М.: «Русский язык». 1983. - С. 35.
** Атаманов М.Г. Удмурт нимбугор. Словарь личных имен удмуртов.- Ижевск: УИИЯИЛ УО АН СССР. 1990. - С.274.
***Там же. - С. 346, 350.



 

 


Александр Шкляев. Удмуртская литература и журналистика.
Контакты: skl-44@yandex.ru